Un análisis lingüístico de Bad Bunny
La Dra. Maia Sherwood Droz presenta su diccionario sobre el álbum DTMF en un conversatorio que explora la riqueza y subversión del habla boricua.
El curso Fundamentos de Lingüística General y la Biblioteca Encarnación Valdés organizaron el conversatorio Bad Bunny, de DtMF al Super Tazón: palabras, referencias culturales y subversión lingüística. La actividad contó con la participación de la Dra. Maia Sherwood Droz, lexicógrafa, editora, consultora lingüística y miembro numerario de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española.
Durante el encuentro, la especialista conversó sobre su libro el ABC de DtMF, Diccionario de Palabras de Puerto Rico y Referencias Culturales en Debí Tirar Más Fotos, el cual recoge palabras, frases y expresiones del dialecto puertorriqueño presentes en el álbum del artista urbano Bad Bunny. La obra también integra referencias culturales que permiten comprender el contexto social y cultural de la producción musical.
La autora explicó que el proyecto surge de un análisis lingüístico del disco, tomando como punto de partida el lenguaje cotidiano y las referencias culturales que aparecen en sus letras. El libro organiza estos términos en formato de diccionario con el propósito de aportar al estudio del español de Puerto Rico y facilitar la comprensión de expresiones propias del habla local.
“El diccionario se llama el ABC de DtMF, Diccionario de Palabras de Puerto Rico y Referencias Culturales en Debí Tirar Más Fotos. Así que lo que hice fue tomar el disco Debí Tirar Más Fotos de Bad Bunny como objeto de estudio y extraer todas esas palabras puertorriqueñas, todas esas referencias culturales que eran imprescindibles para entender el disco en su totalidad y entonces las organicé en forma de diccionario. Yo trabajo con el español de Puerto Rico. Yo soy lingüista y soy lexicógrafa, así que una de mis áreas de interés es trabajar con diccionarios del español de Puerto Rico. Y aquí había muchas palabras que no estaban recogidas en los diccionarios. Así que es un aporte a la lexicografía, pero también una herramienta que me gustaría que fuera útil para los lectores. Esto es una ventana a la experiencia puertorriqueña. Vemos que nuestro español no tiene límites, puede alcanzar el mundo, y creo que no solamente para los puertorriqueños, sino para otros hispanoamericanos que ven que su variedad dialectal, siempre y cuando el habla sea honesta, incluyente, auténtica, pues no tiene límites” sostuvo la Dra. Sherwood.
El conversatorio se celebró el 3 de marzo de 2026.



